Give it to me straight ประโยคนี้ฝรั่งเขาหมายถึงว่า
Give it to me straight ประโยคนี้ฝรั่งเขาหมายถึงว่า
Give it to me straight. แปลว่า คุณพูดตรงๆมาเลยดีกว่า ประโยคด้านล่างนี้ก็ใช้ได้ครับ Tell me straight เทลฺ มี สเตรทฺ หรือ Lay it on the line. เล อิท ออน เดอะ ลายนฺ ↑ ทั้งสองประโยคก็แปลว่า คุณพูดตรงๆมาเลยดีกว่า ประโยคตัวอย่างนะครับ Don't beat around the bush. โด๊นทฺ บีท อราวนฺดฺ เดอะ เบอ-ชฺ ↓ อย่าพูดอ้อมค้อมได้ไหม เลิกพูดจาอ้อมค้อมซักทีเถอะน่า Give it to me straight. กีฟฺ อิท ทู มี สเตรทฺ .. ดูเพิ่ม